Rites

更贵的美

莎姬炫耀着一颗鸡蛋大的红宝石,这点群臣都知道,越大的珠宝往往就意味着在后宫中越高的身份——不光是因为获取这些珠宝的难度,还因为敢于把它们佩戴出来的勇气。

如果阿图娜尔要赢得这场战斗,她就需要美得更贵一些。

ID: 5008249

Type: None

Tips: None

Duration: 1 days

Waits For: 0 days

Marked as New Only on First Occurrence: 0

Starts Automatically: Yes

Triggers Result Automatically: No

Tag Tips: None

Tag Tips Up: Normal Result, 体魄, 魅力

Tag Tips Text:

Random Text: None

Random Text Up:

Roll #1
阿图娜尔试图展开反击
Type: Normal Result
Type Tips: 阿图娜尔的体魄和魅力为你提供了完整的骰子数量。
Low Target: 5
Low Target Tips: 她至少需要5点成功才能赢得胜利。

Actions When Wait Expires

This rite has no actions when the wait expires.

Slots

Slot #2
任意镶嵌了大颗高级宝石的饰品

Locks: No

Is Key: No

Is Empty: No

Is Enemy: No

Conditions:

Pops: None

Slot #3
任意镶嵌了大颗高级宝石的饰品

Locks: No

Is Key: No

Is Empty: No

Is Enemy: No

Conditions:

Pops: None

Activation Conditions

Tips: 需要放入2个满足条件的饰品

Conditions:

Outcome

Prior

谁也不知道阿图娜尔从哪里弄来的,总之就在莎姬炫耀自己宝石的第二天,阿图娜尔就拿出了一块更大、更浓郁、更闪耀的红宝石,她把它佩戴在手腕,晃动间就好像一汪仍在流动的血。

据说伺候她的女奴失踪了好几个,不过,这样的事在宫廷里时有发生,没有引起任何注意。

Conditions:

Result:

Action:

Regular

面对莎姬趾高气昂的炫耀,阿图娜尔的沉默显得愈发虚弱和苍白。

Conditions:

Action:

阿图娜尔无法再继续忍受下去了,她必须开始行动,但是、但是该怎么办,该怎么办才好呢?

Conditions:

Action:

滑稽的闹剧
你听说,阿图娜尔想办法偷到了一些原本属于莎姬的宝石,而后把它们略作修改,佩到了自己胸前。

莎姬气疯了,她马上就带着自己的阉奴和女奴一起冲进阿图娜尔的房间,扯着后者的头发,把她摔在地上,而后抓起阿图娜尔的珠宝匣就走。阿图娜尔设法藏起了自己最贵的几件宝贝,又尽力打了莎姬的一个女奴,但她的抵抗也就到此为止了,先动手盗窃的她自知理亏。

这一战,莎姬大获全胜,而阿图娜尔也没输,至少她保住了性命,而且因为这场滑稽的闹剧让苏丹笑了出来,于是她也真的获得了一枚像样的红宝石作为奖赏。

Conditions:

Result:

Action:

愚蠢的闹剧
你听说后宫中发生了一起被抓了个现行的盗窃案,一位宠妃试图偷另一位宠妃的珠宝……

按照苏丹的律法,在行窃时被抓住的小偷,即使是失主失手将之打死,也不会被治罪。所以,聪明的莎姬怎么会错过这种好机会呢?

Conditions:

Result:

Extra

你托人把镶嵌着大颗宝石的[s2.name]和[s3.name]送进了王宫,它们精彩绝伦的美丽配得上宠妃的头衔。阿图娜尔佩戴着这些首饰,搭配上赤金的腰链,这样她在献舞的时候,只要抖动自己的臀和胯,就足以吸引苏丹的视线。

事情也正如你和她所料,阿图娜尔妃在后宫的欢宴中大出风头。

她褪掉了其他所有首饰,只佩戴着那条缀满宝石腰链,就连身上的衣着都刻意选了素雅、纯色的——她在月光下扭着腰肢、转着圈舞到苏丹跟前,腰间闪着璀璨的光,那一幕简直不像是人间该有的样子……

苏丹在宴席上就已经开始揉捏阿图娜尔的细腰和双乳了,其他所有女人——包括莎姬——望着这一幕,身上琳琅满目的珠宝都显得不值一钱。

Conditions:

Result:

Action:

References

Referenced in Effects

This rite is used in effects for the following entities.

Events
金宫斗2
Rites
更贵的美